Hỗ trợ trực tuyến
  • Hotline Thầy Phạm Hoàng Thọ : 0977941896
  • Quản lý lớp học Bác Thăng: 03.77.116.773
  • Máy bàn gặp Bác Thăng: 024.3754.7124
  • Mạng Vinaphone Bác Thăng: 0913.542.718
  • Mail tư vấn Phamhoangtho09091985@gmail.com
VIDEO CHỈ ĐƯỜNG
Đường đến trung tâm tiếng Trung Hoàng Liên
Lượt truy cập
  • 7
  • 6649
  • 7,213,695

Học tiếng Trung giao tiếp mỗi ngày - Cách xưng hô khi gặp người Trung Quốc

  27/12/2020

Học tiếng Trung giao tiếp mỗi ngày cùng Trung tâm tiếng Trung Hoàng Liên

Cách xưng hô khi gặp người Trung Quốc

Cách xưng hô thân mật

Đối với  các mối quan hệ lâu năm, thân thiết như bạn bè, đồng nghiệp, anh chị em thì chúng ta có thể gọi trực tiếp tên và thêm các thành phần tiền tố như 阿 a , 小 xiǎo , 老 lǎo.

•    阿+ tên
Ví dụ: 阿玉 a yù a ngọc , 阿利 a lì a lợi  , 阿荣 a róng a vinh
Cách gọi này có thể dùng để gọi bạn hoặc người nhỏ tuổi hơn mình

•    小+ tên
Ví dụ: 小玲 xiǎo líng tiểu linh, 小明 xiǎo míng tiểu minh , 小王 xiǎo wáng tiểu vương
Tưởng tự như cách xưng hô trên, 小+ tên cũng để xưng hô giữa những người trẻ tuổi với nhau, gọi bạn hoặc người nhỏ tuổi hơn mình.

•    老+ họ
Ví dụ: 老张 lǎo zhāng lão trương, 老林 lǎo lín lão lâm老王 lão vương lǎo wáng 
Cách này thường được những người trung và cao tuổi xưng hô với nhau.

•    Tên+ tên
Chúng ta cũng có thể gọi bạn bè, hoặc những người nhỏ tuổi hơn bằng cách lặp lại tên của họ
Ví dụ: 花花 huā huā hoa hoa, 宝宝 bǎo bǎo bảo bảo, 梅梅 méi méi mai mai

Cách xưng hô trang trọng 

Có những trường hợp trong giao tiếp mà chúng ta cần phải xưng hô trang trọng ví dụ như ở công ty, ở trường học,… trong những trường hợp đó người Trung Quốc thường thêm 先生 xiān shēng ông, 小姐 xiǎo jiě cô vào sau họ của đối phương.

Ví dụ: 赵先生 Zhào xiān shēng ông Triệu, 赵 小姐 zhào xiǎo jiě cô Triệu , 王先生 wáng xiān shēng ông Vương, 李小姐 lǐ xiǎo jiě cô Lý 

Ngoài ra chúng ta cũng có thể xưng hô với người đối diện bằng chức danh, nghề nghiệp mà họ đang làm để thể hiện sự tôn trọng. 
Ví dụ:
李总 giám đốc Lí , 谢老师 cô giáo Tạ, 王总 giám đốc Vương 

Xưng hô với người lạ

Khi gặp những người lạ nhưng lớn tuổi hơn mình, bạn có thể căn cứ vào độ tuổi cũng như giới tính để có những cách xưng hô phù hợp.
Ví dụ
阿姨 ā yí cô 
叔叔 shū shu chú
大叔 dà shū chú
大哥 dà gē anh ,
大姐 dà jiě chị 
老奶奶 lǎo nǎinai bà  ,
老爷爷 lǎo yéye ông 

Khi gặp những người lạ nhưng là người trẻ cũng có những cách xưng hô khác nhau. Nếu một người lớn tuổi gặp một người trẻ, nếu đối phương là nam có thể gọi họ là 小伙 xiǎo huǒzi: Cậu thanh niên và nếu họ là nữ  thì có 小姑娘 xiǎo gūniang: Cô gái , 小妹妹 xiǎo mèimei: Em gái.

Còn nếu bạn và đối phương bằng tuổi hoặc chênh lệch nhau không nhiều về tuổi tác bạn có thể gọi họ là 帅哥 shuài gē: Anh đẹp trai hoặc  小哥哥 xiǎo gēge: Anh ơi , 美女 Měinǚ: Chị xinh gái hoặc 小姐姐 xiǎo jiějie: Chị ơi.

Trên đây là một vài cách xưng hô thông dụng trong một số trường hợp cụ thể. Hoàng Liên  tin rằng bài viết này sẽ rất có ích cho những bạn mới bắt đầu học tiếng Trung. Chúc các bạn học tốt

***********************************************

**************************************************

Mời các bạn có nhu cầu học tiếng trung cơ bản từ đầu, học trung giao tiếp tại trung tâm tiếng trung uy tín và lâu năm nhất tại Hà NộiTRUNG TÂM TIẾNG TRUNG HOÀNG LIÊN

❤HOTLINE: Thầy Ths Phạm Hoàng Thọ  0977.941.896

✿Địa chỉ: Số 6-C1, tập thể giáo viên, ĐHNN, ĐHQG, Cầu Giấy, Hà Nội

 

Bình luận

Tin tức mới

Học phí HSK
Bài viết xem nhiều nhất