Hỗ trợ trực tuyến
  • Hotline Thầy Phạm Hoàng Thọ : 0977941896
  • Quản lý lớp học Bác Thăng: 03.77.116.773
  • Máy bàn gặp Bác Thăng: 024.3754.7124
  • Mạng Vinaphone Bác Thăng: 0913.542.718
  • Mail tư vấn Phamhoangtho09091985@gmail.com
VIDEO CHỈ ĐƯỜNG
Đường đến trung tâm tiếng Trung Hoàng Liên
Lượt truy cập
  • 8
  • 4886
  • 2,206,182

Truyện kể bằng tiếng Trung - Thỏ con cái gì cũng biết Phần 3

  07/06/2017

Hôm nay trung tâm tiếng trung Hoàng Liên sẽ gửi đến bạn một câu truyện hết sức ý nghĩa và thú vị bằng tiếng trung và có phiên âm, dịch sang tiếng Việt với chủ đề: Thỏ con cái gì cũng biết. Mong rằng câu truyện trên giúp được các bạn học tiếng trung những cấu trúc câu hay, và hiểu thêm được ý nghĩa về cuộc sống nhé:

"Thỏ cái gì cũng biết" p.3:
"小白,你曾经听过两条金鱼相恋的故事吗?”
“金鱼也会恋爱吗?”
“当然。那是两条生活在同一个鱼缸中的金鱼,从他们见到彼此的第一个瞬间开始,便已经深深地爱上了对方。但遗憾的是,七秒钟过后他们便遗忘了彼此的存在。”
“好可怜的金鱼啊!”
“会吗?我倒觉得很幸运呢,毕竟他们已经用各自记忆所能达到的极限来爱对方了。”
“这么想想或许真的很幸运吧!”
“对啊,而且最美妙的事,虽然他们短暂地忘记了对方,但当下一个七秒钟的记忆开始时,当他们再一次在新的记忆中初遇时,他们还是会像上一次那样毫不犹豫地爱上对方。就这样,每七秒钟是一次恋情的结束,但同时又是另一个新故事的开始,在两条金鱼短暂的一生中,他们就这样不停地相爱了无数次。所以小白,你知道吗?有时七秒钟,并不比永恒短暂。”

《兔子什么都知道》

"Xiǎo bái, nǐ céngjīng tīngguò liǎng tiáo jīnyú xiāng liàn de gùshì ma?”
“Jīnyú yě huì liàn'ài ma?”
“Dāngrán. Nà shì liǎng tiáo shēnghuó zài tóng yīgè yúgāng zhōng de jīnyú, cóng tāmen jiàn dào bǐcǐ de dì yīgè shùnjiān kāishǐ, biàn yǐjīng shēn shēn de ài shàngle duìfāng. Dàn yíhàn de shì, qī miǎo zhōng guòhòu tāmen biàn yíwàngle bǐcǐ de cúnzài.”
“Hǎo kělián de jīnyú a!”
“Huì ma? Wǒ dào juédé hěn xìngyùn ne, bìjìng tāmen yǐjīng yòng gèzì jìyì suǒ néng dádào de jíxiàn lái ài duìfāngle.”
“Zhème xiǎng xiǎng huòxǔ zhēn de hěn xìngyùn ba!”
“Duì a, érqiě zuì měimiào de shì, suīrán tāmen duǎnzàn de wàngjìle duìfāng, dàn dāngxià yīgè qī miǎo zhōng de jìyì kāishǐ shí, dāng tāmen zài yīcì zài xīn de jìyì zhōng chū yù shí, tāmen háishì huì xiàng shàng yīcì nàyàng háo bù yóuyù de ài shàng duìfāng. Jiù zhèyàng, měi qī miǎo zhōng shì yīcì liànqíng de jiéshù, dàn tóngshí yòu shì lìng yī gè xīn gùshì de kāishǐ, zài liǎng tiáo jīnyú duǎnzàn de yīshēng zhōng, tāmen jiù zhèyàng bù tíng de xiāng ài liǎo wúshù cì. Suǒyǐ xiǎo bái, nǐ zhīdào ma? Yǒushí qī miǎo zhōng, bìng bùbǐ yǒnghéng duǎnzàn.”
“Tùzǐ shénme dōu zhīdào”

"Thỏ trắng này, cậu đã từng nghe về câu chuyện tình giữa hai chú cá vàng chưa?"
"Đương nhiên rồi, đó là 2 con cá sống trong cùng một bể, từ giây phút đầu tiên nhìn thấy nhau, chúng đã giành cho nhau một tình cảm sâu sắc. Đáng tiếc là chỉ 7 giây sau, chúng liền quên đi sự tồn tại của đối phương..."
"Thật là đáng thương !"
"Vậy ư? Mình lại cho rằng đó là sự may mắn, dù sao thì chúng cũng đã dùng tất cả giới hạn của ký ức để yêu người kia rồi."
"Nếu nghĩ như vậy thì có lẽ cũng là may mắn thật"
"Đúng thế, hơn nữa điều đẹp đẽ hơn là, dù cho chúng quên đi đối phương trong khoảng thời gian ngắn ngủi, nhưng khi ký ức của 7 giây sau bắt đầu, khi chúng lại gặp nhau trong một ký ức mới, chúng vẫn không hề do dự mà phải lòng nhau như lần đầu tiên vậy. Cứ như vậy, mối 7 giây là sự kết thúc của một mối tình, nhưng cũng là sự bắt đầu cho một câu chuyện khác...Trong cuộc đời của cá vàng, chúng cứ yêu nhau vô số lần như vậy. Thế nên Thỏ trắng à, cậu có biết không? đôi khi 7 giây cũng không ngắn ngủi hơn mãi mãi đâu..."

Trích từ "Thỏ cái gì cũng biết"

 

Như vậy là các bạn vừa theo dõi câu truyện bằng tiếng trung: Thỏ con cái gì cũng biết mà trung tâm tiếng trung Hoàng Liên sưu tầm và gửi đến bạn.

Trung tâm Hoàng Liên sẽ tiếp tục sưu tầm những câu chuyện hay bằng tiếng trung để kể cho các bạn đang học tiếng trung nghe nhé, giúp các bạn có thể nâng cao khả năng đọc tiếng trung của mình.

Tin tức mới